明清以来,书籍翻译成为中西文化交流的重要手段。阅读下列材料:
材料一:明朝后期开始,利玛窦、汤若望等欧洲传教士先后来华,与徐光启等合作开展翻译活动,把欧洲的天文、数学、地理等著作介绍到中国,同时把中国的《大学》、《论语》等典籍介绍到欧洲。欧洲学者称之为“一次相互的启蒙”。
材料二:19 世纪60 年代,清政府陆续设立培养翻译人才的学校和译书机构。90 年代中期,梁启超收集部分已译西书目录,按西学、西政等类别编成《西学书目表》,并指出:“国家欲自强,以多译西书为本。”
材料三:17-18 世纪欧洲出现了一股“中国热”,许多思想家对中国文化表现出浓厚的兴趣。德意志的莱布尼茨盛赞儒家道路及其影响下的社会秩序和国家统一。法国的伏尔泰认为,儒学不是宗教;中国的考试制度使官吏职位人人皆可争取,欧洲应加以采用。
(1)依据材料一,概括当时翻译活动的内容和作用。
(2)依据图一并结合材料一、二,说明19 世纪中后期翻译活动出现的新变化。
(3)依据材料二、图二及所学知识,说明中国近代译书活动产生的影响。
(4)依据材料一、三,指出17~18 世纪欧洲出现“中国热”的原因。
右图背景介绍:2009年10月28日凌晨零时,收录美国“流行乐天王”迈克尔·杰克逊演唱会的纪录片电影《This is it》(《就是这样》)在全球99国(包括中国在内)同步上映,各地歌迷引颈盼望争睹天王生前的最后遗作。该片轰动全球反映出( )

A.美国摇滚乐是当今世界最流行的音乐
B.美国文化价值观念已获得全球各国的普遍认可
C.世界文化正向着一体化的方向发展
D.各国间的音乐文化交流和交融日益增强
“要是没有听过这部壮丽的作品的话,那么你这一生可以说是什么作品也没有听过”,这是恩格斯对《命运交响曲》的评价。这部伟大的作品的作者是( )
A.德彪西 B.李斯特 C.莫扎特 D.贝多芬
巴尔扎克的名言“细腻与风雅原是朴实的人必然具备的长处,在他身上使他的谈吐更耐人寻味,不亚于主教的辞令”,这反映了巴尔扎克的创作风格是( )
A.浪漫主义 B.现实主义
C.理想主义 D.现代主义
每一个时代的技术发明都与当时的社会生产力水平和科学技术状况密切相关。下列技术发明中,对改变工业生产面貌和人类生活方式最具突出意义的是( )
A.内燃机技术的发明和应用
B.电力的广泛应用和一系列电气产品的发明
C.电讯技术的发明和推广
D.煤、石油、天然气的开采和应用
有人说 “牛顿的发现,给人类带来从未有过的自信。曾经匍匐在上帝脚下的人类,终于大胆地抬起头来,开始用自己理性的眼光打量世界。”这段话主要说明牛顿的发现( )
A.推动了天文学的发展
B.使人类彻底摆脱了神学的影响
C.促进了人类思想的解放
D.使人类开始关注现实世界
